Search This Blog

Saturday, December 10, 2011

The dilemma of Achebe and Soyinka in terms of African sense and sensibility


 The dilemma of Achebe and Soyinka in terms of African sense and sensibility
Based on the premise that literature is a cultural production, modern African literature expresses the socio-cultural, historical, and other experiences as well as the sensibility of its people. Literary works that focus on certain criteria of cultural acceptability, African-ness, or Africanity constitute modern African literature and its canon. Since modern African literature is still relatively young compared to Western literatures, there have been debates and controversies over what is truly African literature. It is in the context of the people’s overall experience and the aesthetic considerations involved that canonisation will be discussed. Among these issues are the language of modern African literature and the current debate as to whether African writers in the West writing and publishing there are still African writers. Cultural identity and what constitutes what Abiola Irele describes as “the African imagination” will thus be the touchstones of any African literary canon. As a result of the postcolonial experience shared by many African and Asian societies, many of the issues relating to African literature.
African writers have an enduring propensity for social and political commitment. Their texts mostly reflect and refract the socio-political events in their societies. Initially, African literature was a tool for celebrating the heroic grandeur of the African past; later it was used for anti-colonial struggle. Presently, it is being employed as a veritable weapon for depicting the postcolonial disillusionment in African nations. Therefore, African literature is always chained to the experiences of the peoples of the continent. In this paper, an attempt is made to examine the dilemma of Chinua Achebe and Wole Soyinka in terms of African sense and sensibility.
To examine the dilemma some questions are come out in front of us; Was it literature produced in Africa or about Africa? Could Af­rican literature be on any subject, or must it have an African theme? Should it embrace the whole continent or south of the Sahara, or just black Africa? And then the question of language; should it be in indigenous African languages or should it include Arabic, English, French, Portuguese, Afrikaans, and so on? The most striking question is about “Postcolonial Literature.” Does the “Postcolonial Literature” fulfill the expectation of the African Writers or solve the problem of dilemma? We can examine this problem by going through the writings of Chinua Achebe and Wole Soyinka. But firstly we should know what "Postcolonial Literature" is.
"Postcolonial Literature" is a hot commodity these days. On the one hand writers like Salman Rushdie and Arundhati Roy are best-selling authors; and on the other hand, no college English department worth its salt wants to be without a scholar who can knowledgeably discourse about postcolonial theory.
Taken literally, the term "postcolonial literature" would seem to label literature written by people living in countries formerly colonized by other nations. This is undoubtedly what the term originally meant, but there are many problems with this definition.
Many "postcolonial" authors do not share the general orientation of postcolonial scholars toward engaging in an ongoing critique of colonialism. Nigerian writers Chinua Achebe and Wole Soyinka, for instance, after writing powerful indictments of the British in their country, turned to exposing the deeds of native-born dictators and corrupt officials within their independent homeland. Although postcolonial scholars would explain this corruption as a by-product of colonialism, such authors commonly have little interest in pursuing this train of thought.
Indeed, "postcolonial" writers often move to England or North America because they have been exiled, or because they find a more receptive audience there, or simply in search of a more comfortable mode of living and even sometimes like Soyinka call upon the governments of these "neocolonialist" nations to come to the aid of freedom movements seeking to overthrow native tyrants.
It is notable that whenever writers from the postcolonial world like Soyinka, Derek Walcott, or Rushdie receive wide recognition they are denounced as unrepresentative and inferior to other, more obscure but more "legitimate" spokespeople.
Faced with the dilemma of wanting to make positive claims for certain ethnic groups or nationalities while simultaneously acknowledging individualism, some critics have put forward the concept of "strategic essentialism" in which one can speak in rather simplified forms of group identity for the purposes of struggle while debating within the group the finer shades of difference.
There are two major problems with this strategy, however. First, there are always dissenters within each group who speak out against the new corporate identity, and they are especially likely to be taken seriously by the very audiences targeted by strategic essentialism. Second, white conservatives have caught on to this strategy: they routinely denounce affirmative action, for instance, by quoting Martin Luther King, as if his only goal was "color blindness" rather than real economic and social equality. They snipe, fairly effectively, at any group, which puts forward corporate claims for any ethnic group by calling them racist. Strategic essentialism envisions a world in which internal debates among oppressed people can be sealed off from public debates with oppressors. Such a world does not exist.
The more it is examined, the more the postcolonial sphere crumbles. Though Jamaican, Nigerian, and Indian writers have much to say to each other; it is not clear that they should be lumped together.
In 1962 a conference of African literature in English language, the first African Writers Conference was held at Makerere University in Kampala, Uganda. It was attended by many prominent African writers, including Chinua Achebe (winner of the Commonwealth Prize), Wole Soyinka (later Nobel Laureate in Literature), Ezekiel Mphahlele, Lewis Nkosi, Ngugi wa Thiong'o (then known as James Ngugi) and Rajat Neogy (founder of Transition Magazine).
The conference dealt with the issue of how the legacy of colonialism had left the African writer with a dilemma with regard to the language choice in writing. The questions raised and debated at the conference were:
·        What constitutes African literature?
·        Is it literature written by Africans, literature that depicts the African experience?
·        Does African literature have to be written in African languages?
At the conference, several nationalist writers refused to acknowledge any literature written in non-African languages as being African literature. The conference is often regarded as a major milestone in African literature, and is thought to have defined many African authors' style of writing.
Achebe, a Nigerian novelist, poet, and short story writer, records transition, transformation, and tragedy in the modern history of his people. It has been noted "his realistic treatment of Nigerian life is as valuable anthropologically and sociologically as it is creatively.  As chinua Achebe himself puts it in a lecture delivered in 1964 to the Nigerian Literary Association:
“The worst thing that can happen to any people is the loss of their dignity and self-respect. The writer’s duty is to help them regain it by showing them in human terms what happened to them, what they lost. There is a saying in Igbo that a man who can’t tell where the rain began to beat him cannot know where he dried his body. The writer can tell the people where the rain began to beat them. In Africa cannot perform this task unless he has a proper sense of history.”
Things Fall Apart is primarily a realist novel, period. Therefore, it is hardly likely to romanticize, sentimentalize or falsify either the pre-colonial experience, or critical, but not single, moment of colonial encounter when Achebe’s represented and reinvented tribes first severally experienced and sustained the shock of the impact, on their total way of life which had been sediment and sustained over centuries, of an advanced and modernised Europe culture.
This impact is felt and experienced in three main spheres of social-cultural activity- religion, trade and legal system, this last backed by police and military. Achebe assimilates and absorbs into his narrative a general history of the colonial impact directly, concretely, empirically and existentially, through his depiction of how it changed and scarred local lives in separate but also representative places like, for example, Umoufia, Mbanta, and Abame.
Things Fall Apart turns out to present the whole tragic drama of a society, vividly and concretely enacted in the tragic destiny of a representative individual. This use of an individual character as a symbolic receptacle, the living theatre, of a social dilemma, is what gives Achebe's novels their real measure of strength—it explains what for me is the weakness of his second novel: No Longer at Ease, and the achievement of his third novel, Arrow of God.
Like Chinua Achebe, Wole Soyinka also has been suffering from the dilemma of African’s sense and sensibility. He was born to Yoruba parents in 1934. His works are really artistic hybrids of mixed Yoruba and European parentage, blending African themes, imagery and performances idioms with Western techniques and stylistic influences. Though he has spoken of the Yoruba in which he grew up as “one seamless existence” of Christian and Yoruba elements- Bible stories and indigenous folklore- the impression left by his account of his parsonage-based childhood in Ake is that, in his upbringing as in his schooling, Christianity was a primary and Yoruba religion a secondary influence, and that he came late to the latter, perhaps with some of the fanaticism of the convert as well as the sharpened objectivity of the outsider. It was not until his mid twenties, and after a Western academic education, that Soyinka undertook any firsthand study of indigenous ritual, religious, and dramatic forms. Nevertheless, the Yoruba heritage has been famous throughout its diasporic history for its quiet resilience and capacity for survival in foreign languages and cultures, not to mention artistic forms and theories, and the remarkable ease with which Soyinka “gave up Christianity” when the “first opportunity” arose evinces a deep and abiding substratum of Yoruba but a Yoruba-based eclecticism. The celebrative festivals that are so crucial to farming peoples and punctuate the Yoruba agricultural year supply his early plays with their atmospherics, moral symbolism and structural design. Though the tonality of Yoruba- a musical language chanted rather than spoken- does not translate into English, its wealth of images, proverbs, and folkloric motifs survives the transplantation to foreign forms in Soyinka’s works. According to Martin Tucker;
“Soyinka’s plays, on one level, are about the conflict between past and present, between tribal beliefs and modern expediency. He was both critical and appreciative of both ways of life. What he was most attached to were those universal features of character that distinguish a man no matter when he was born.”
Generally, the plays of Wole Soyinka, like those of Bernard Shaw, are triggered off by a real-life incident. The Lion and the Jewel was triggered by Soyinka’s reading about Charlie Chaplin’s marriage at the age of nearly sixty to the teenaged Oona O’nell, daughter of the American playwright Eugene O’Nell. Like The Swamp Dwellers, The Lion and the Jewel deals with traditional village life experimenting with mime and dance elements as an integral part of the comedy. It is rollicking comic satire of the clash between the self-indulgent, crafty but shrewd tribal chieftainship and superficially Westernised at the primary school-master lever.
In The Lion and the Jewel there is ample use of dance, song and mime. The play is very simple in its structure and is a musical. It shows deep familiarity of Soyinka with the various aspects of African tradition and also the influences of the modern world on the African mind.
In 2011, under the aegis of African Heritage Research Library and Cultural Centre, a writers' enclave has been built in honor of Professor Wole Soyinka. The location is Adeyipo Village, Lagelu Local Government Area, Ibadan, Oyo State, Nigeria. The main objectives of the Enclave, amongst others, are:
·        To promote African and World Literatures.
·        To provide a conducive atmosphere for the improvement of writers' craft.
·        To increase world-wide knowledge and appreciation of African literatures.
·        To raise the standard of African literature toward ensuring its active participation in cultural and national development.
·        To initiate an endowment for a prestigious African Writers' Prize.
It is hoped that their works will impact positively on the lives of all categories of literary audience; youth, adult and the general public, throughout Africa and the entire world.





References:
1.     ‘Date-Line on Soyinka; New Theatre Magazine.
2.     Asiatic, Volume-3, Number-1, June-2009
3.     Wole Soyinka; Politics, Poetics and Postcolonialism by Biodun Jeyifo, Cornell University.
4.     Black Africa Literature in English, 1982-1986
5.     www.wikipedia.org
6.     www.sparknotes.com
7.     www.enotes.com

No comments:

Post a Comment